Witamy w Magazyn Szachista
 » Strona Główna // » Baza partii / » FORUM / » Kombinacje / » Nauka Gry / » Zadania / » Prenumerata
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   GrupyGrupy   ProfilProfil   Zaloguj i zobacz wiadomościZaloguj i zobacz wiadomości   ZalogujZaloguj 

"Przerabianie" książek na programach

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    www.szachista.com Strona Główna
-> Nauka gry
Poprzedni temat :: Następny temat  
Autor Wiadomość
Remicek
Nowy


Dołączył: Nov 26, 2004
Posty: 10

PostWysłany: Sob Lut 12, 2005 10:40 pm
Temat postu: "Przerabianie" książek na programach
Odpowiedz z cytatem

Witam
Chcialbym się zapytać czy przerabianie książek szachowych na programach szachowych (dokladniej chodzi o Fritza) ma jakis sens? Tzn czy przerabiająć partie na komputerze zapamiętam tyle samo? Czy praca na komputerze przyspiesza prace z książką (przerabianie pobocznych wariantów chyba by szlo szybciej ) .
Jak myslicie warto czy nie?
Ps. Jak się ustawia na Fritzu żeby mozna bylo grac z "dwóch ston" tzn. zeby program od razu nie zaczynal myslec po moim ruchu...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
Rathi
Skoczek
Skoczek


Dołączył: Oct 19, 2004
Posty: 271
Skąd: Kraków

PostWysłany: Nie Lut 13, 2005 6:45 pm
Temat postu: Re: "Przerabianie" książek na programach
Odpowiedz z cytatem

Remicek napisał:
Ps. Jak się ustawia na Fritzu żeby mozna bylo grac z "dwóch ston" tzn. zeby program od razu nie zaczynal myslec po moim ruchu...

Alt-A
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
K_M_K
Hetman
Hetman


Dołączył: Dec 08, 2003
Posty: 851
Skąd: Gdańsk

PostWysłany: Pon Lut 14, 2005 12:22 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

O jakie książki szachowe chodzi? Jeżeli przy tym wspominasz o programie, to pewnie te "książki" to jakiś żargon?
_________________
Im dłużej żyję, tym staję się coraz bardziej sentymentalny.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
Remicek
Nowy


Dołączył: Nov 26, 2004
Posty: 10

PostWysłany: Pon Lut 14, 2005 5:24 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

O takie normalne , drukowane Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
K_M_K
Hetman
Hetman


Dołączył: Dec 08, 2003
Posty: 851
Skąd: Gdańsk

PostWysłany: Wto Lut 15, 2005 10:21 am
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

Ach, drukowane. W takim razie proponuję przerabianie tych rzeczy jednak na prawdziwej szachownicy. Jest zasadnicza różnica w perspektywie. Inaczej odbiera się płaskie wizerunki figur, a inaczej widzi się to w realu.
_________________
Im dłużej żyję, tym staję się coraz bardziej sentymentalny.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
Nazgul6
Nowy
Nowy


Dołączył: Dec 22, 2004
Posty: 47

PostWysłany: Czw Lut 17, 2005 8:59 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

Jeżeli chcesz się nauczyć techniki, to polecam przeglądanie partii wielkich mistrzów: Botwinnik, Petrosjan, Karpow. Ostatnio wyszła książka Kasparova "Moi wielcy poprzednicy" tam są ich partie. Zaś partie na komputerze proponuje przeglądać w miare szybko, żeby się oswoić z wieloma planami i ideami występującymi w pozycji. Najlepiej wybrać debiut który się gra i przejrzeć około 100 partii wtedy bedzie sie mialo ogolna wiedze o wariancie i bedzie mozna przejsc do konkretnych wariantow
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
K_M_K
Hetman
Hetman


Dołączył: Dec 08, 2003
Posty: 851
Skąd: Gdańsk

PostWysłany: Pią Lut 18, 2005 9:06 am
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

Ale "Poprzednicy" są po rosyjsku. Nie każdy pamięta lub zna rosyjski. Proponuję ksiązki polskie.
_________________
Im dłużej żyję, tym staję się coraz bardziej sentymentalny.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
Nazgul6
Nowy
Nowy


Dołączył: Dec 22, 2004
Posty: 47

PostWysłany: Pią Lut 18, 2005 5:29 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

A ja właśnie nie! Proponuje zdecydowanie książki rosyjskie, bo są najczęściej oryginalne, a nie tłumaczone źle i bez konkretnej koncepcji. Po za tym te książki są również po angielsku.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
tpp
Hetman
Hetman


Dołączył: Jan 17, 2002
Posty: 3208
Skąd: Polska

PostWysłany: Pią Lut 18, 2005 11:50 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

Proponuję czytać w oryginale, bo tłumaczenia mogą być nieraz "dziwne".
a przy okazji podszlifuje się język Smile
_________________
Myślenie jest rzeczą ludzką więc myśl gdy jesteś człowiekiem.
www.kolegiumsedziow.prv.pl - konkurs Przepisów gry. Zapraszam, Tomasz Ptaszyński
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
   
K_M_K
Hetman
Hetman


Dołączył: Dec 08, 2003
Posty: 851
Skąd: Gdańsk

PostWysłany: Pon Lut 21, 2005 1:33 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

Zgadzam się z twierdzeniem o złych tłumaczeniach. Czasami zastanawiam się kto to tłumaczył? Może w redakcjach przepuszczają oryginalny tekst przez jakiś słownik komputerowy, a potem nie sprawdzają tekstu pod kątem logiczności i zachowania pierwotnej myśli?
_________________
Im dłużej żyję, tym staję się coraz bardziej sentymentalny.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
   
mrozik
Skoczek
Skoczek


Dołączył: Feb 06, 2005
Posty: 274
Skąd: Rabka-Zdrój

PostWysłany: Czw Mar 24, 2005 11:43 am
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Proponuję czytać w oryginale, bo tłumaczenia mogą być nieraz "dziwne".

tylko problem w tym że nie każdy zna język rosyjski Sad
Obecnie bardzo mi brakuje tej umiejetności, a niestety brak czasu na samodzielną nauke Sad

Ale po angielsku czytam, mam kilka ksiazek wydanych w moskwie po angielsku Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
   
Last_Knight
Goniec
Goniec


Dołączył: Mar 19, 2005
Posty: 320
Skąd: Z globalnej wioski

PostWysłany: Czw Mar 24, 2005 2:48 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

mrozik napisał:
tylko problem w tym że nie każdy zna język rosyjski Sad
Obecnie bardzo mi brakuje tej umiejetności, a niestety brak czasu na samodzielną nauke Sad

Naucz się cyrylicy i nazw figur szachowych...już połowę książki zrozumiesz Smile . Bo co to może być np. "Szahmatnyje Akanczanija" Smile ?
PS Każdego znającego rosyjski przepraszam, za próbę przekładu z cyrylicy...

_________________
"Czasami myślę, że Bóg tworząc człowieka przecenił nieco swoje możliwości"
//Oscar Wilde//
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
   
tpp
Hetman
Hetman


Dołączył: Jan 17, 2002
Posty: 3208
Skąd: Polska

PostWysłany: Czw Mar 24, 2005 7:01 pm
Temat postu:
Odpowiedz z cytatem

Last_Knight napisał:
Naucz się cyrylicy i nazw figur szachowych...już połowę książki zrozumiesz Smile . Bo co to może być np. "Szahmatnyje Akanczanija" Smile ?
PS Każdego znającego rosyjski przepraszam, za próbę przekładu z cyrylicy...
np. "Шахматные окончания; Слон против коня, лдья против легкой фигуры"
_________________
Myślenie jest rzeczą ludzką więc myśl gdy jesteś człowiekiem.
www.kolegiumsedziow.prv.pl - konkurs Przepisów gry. Zapraszam, Tomasz Ptaszyński
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
   
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Wszystkie czasy w strefie
www.szachista.com Strona Główna
-> Nauka gry
Strona 1 z 1

 
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


Przyjaciele: • Warszawszka Szkoła Reklamy • Płatne i darmowe kursy fotografii